出轨出柜英语怎么说

“出轨”、“出柜”英语怎么说?

人生最难做的事就是始终如一地坚持,最容易做的事就是变幻无常地放弃,爱情中的男女最容易山盟海誓地动情,最难的是海枯石烂地守情。无论是影视剧还是现实人生,最令人触目惊心的是喋喋不休的出轨神剧。那么在英美剧情中如何表达出轨呢?“出轨”有两种意思,一是指列车出轨,另外是指情侣间的背叛。而“出柜”则是指性取向(sexualorientation),指同性恋者、双性恋者或跨性别者公开(self-disclosure)自己的性别认同。

一、列车出轨的英文表达:

1.derail[drel]

2.bederailed

3.overstepbounds

4.go/beofftherails;leave/jumptherails;jumpthetrack

例句:

Imafraidtheenginewillrunofftherails.

我怕火车头要出轨了。

Thetramcarranofftherails.

电车出轨了。

Thetrainleftthemetals.

火车出轨了。

Hundredsofpeoplewereinjuredwhenthetrainwentofftherails.

火车出轨时,数百人受伤。

Anopenswitchwillderailatrain.

转辙器打开会使火车出轨。

Theenginewasderailedbyatreelyingacrosstheline.

有一棵树横在铁轨上,造成机车出轨.

Severalpeoplewereinjuredtodaywhenatrainwasderailed.

今天有数人在一列火车出轨时受了伤。

Theinexorableriseofchinahasnotbeenderailed.

中国不可阻挡的崛起并未脱离轨道。

Thepassengerswerebumpedoutoftheirseatsbythederailment.

火车出轨道使乘客们都被颠离座位。

Thetrainderailmentwascausedbyfaultybrakesystem.

这次的火车出轨事件是刹车系统故障引起。

二、情侣之间的背叛、出轨

1.haveanaffair(withsb.)出轨某人,和某人有外遇

2.cheatonsb.对……不忠

3.two-time脚踏两条船

(1)two-time动词,“对……不忠,背着……偷情,脚踏两条船”

所以two-time不是“两次”,别理解错了。

(2)two-timesb.“对某人不忠,背着某人偷情”

(3)two-timer“脚踏两条船的人”

这些表达在英美剧中常用,例如:

Thatsright,yourfatherhadanaffair.Ifoundoutaboutit.

没错,我发现你父亲有外遇。《绝望的主妇》

Whydosomemenandwomencheatontheirpartnerswhileothersresistthetemptation?

为什么有些人会欺骗自己的伴侣,而另一些能抵抗住诱惑?

Mikesgirlfriendischeatingonhimwithherex.

麦克的女友正背着他和前任男友交往。

Laurashusbandcheatedonherwithhissecretary.

萝拉的丈夫和他的秘书出轨。

Likewhenyoucheatonexamsandtheteachercaughtyou.

就像考试作弊被老师当场抓个正着一样。

Soyouthinkshescheatingonyou?

你怀疑她有外遇?

LeonardsMom:Oh,speakingoffathers,Leonard,thatremindsme,Imdivorcingyourfather.

说到父亲,莱纳德,我想起来了,我和你爸离婚了。

Leonard:What?

什么?

LeonardsMom:Yes.Hewascheatingonme.

他背着我出轨。《生活大爆炸》

HedidntknowAlicesbeentwo-timinghim.

他不知道爱丽丝一直脚踏两条船。

Johnny:CanyoutellMaxImhere?

能告诉麦克斯我来了吗?

Earl:Thatdepends.Areyoustillatwo-timingbum?

不好说。你还是脚踏两条船吗?《破产姐妹》

Heseemedmoreamazedathiswifessoulinfidelitythanangry.

他对妻子的精神出轨与其说感到愤怒,不如说感到惊愕。

三、“出柜”的英语表达

这个说法来自于英语里的一个短语skeletoninthecloset,意为家丑,“衣柜”是隐私或秘密的隐喻。躲在衣柜里意味着逃避(conceal)外面的世界,而走出衣柜的行为则意味着不再逃避,公开秘密。因而“出柜”的英语表达是


转载请注明:http://www.xiezhenwang.net/yczz/11962.html